The Dutch term "wel" matches the English term "well-being, though, surely, now, although, source"

other dutch words that include "wel" : english :
aanschouwelijk graphic
aanzwellen swell
afschuwelijk nasty, gruesome, abhorrent, alien, hideous, dreary
alhoewel though, although
alles wel beschouwd altogether
ettergezwel abscess
fluwelen velvet
geweld violence
geweld aandoen overpower
geweldenaar tyrant
geweldg titanic
geweldig colossal, immense
geweldpleging violence
gewelf vault
gezwel tumour, tumor
gruwel horror, atrocity, abomination, abhorrence
gruweldaad atrocity, horror, abomination, abhorrence
hetwelk which, who
hoewel although, though
huwelijk marriage, matrimony
huwelijksaanzoek proposal, offer
huwelijksgift dowry
huwelijksweken honeymoon
jawel yes
juwelier jeweller
krieuwelen itch
kwel source
kwellen torment, pulverize
met geweld violently
nauwelijks barely, hardly, scarcely
nieuweling novice
onwel unwell
op welke manier? how?
opwellen spring
overweldigen usurp
overweldigend superb, grand, grandiose, magnificent
trouweloos treacherous
vaarwel bye, farewell, good-bye, goodbye, adieu
veraanschouwelijken illustrate
vertrouwelijk confidential
vrouwelijk feminine
wel degelijk certainly
wel eens ever
welbewust aware, conscious
weledel honorary
weledelgeboren honorary
welgemanierd polite, courteous, well-mannered
welk who, which
welk? who?
welke who, which
welke? who?
welks whose
wellen weld
wellevend courteous, well-mannered, polite
welluidend euphonious
wellustig voluptuous, sensual, sensuous
welput source
welriekend good-smelling
Wels Welsh
Welshman Welshman
welsprekend eloquent
welstand success, prosperity
zwelgpartij orgy


Dutch as an Influencer
The English language has much to thank Dutch for. Dutch settlers came to the American colonies during the 17th century and added a few words to the vocabulary. Words like Santa Claus, waffle, blink, cookie, bazooka, gin, and iceberg wouldn’t exist without it.
Learning Dutch is Easier for English Speakers
Given the influence Dutch has had on English, it makes sense that Dutch is easier for speakers to learn. This is in part because Dutch, German, and English have similar roots. It’s between English and German. It only has two definite articles, “de” and “het” to English’s one “the” and German’s “der”, “die”, “das”. But Dutch words are more difficult to pronounce. The way words are pronounced indicates to a native speaker whether they’re talking to a second-language speaker.
Dutch is a Melting Pot of Languages
Just as English owes a lot to Dutch for contributing to its vocabulary, Dutch owes the same to other languages. It picked up words like jus d’orange (orange juice) and pantalon from French, mazzel (lucky) and tof (cool) from Hebrew and others. Dutch also incorporates texting and social media slang from English as well as street slang from places like Morocco, the Antilles, and Suriname.