The Dutch term "moe" matches the English term "tired"

other dutch words that include "moe" : english :
aalmoes alms
aalmoezenier padre, chaplain
aalmoezeniershuis workhouse, almshouse
aanmoediging encouragement
Amoedarja Amudaryra, Oxus
armoe misery
armoede poverty
baarmoeder uterus, womb
bemoediging encouragement
bloedarmoede anemia, anaemia
deemoed humility
deemoedig humble
edelmoedig magnanimous
gemoed soul
gemoedsgesteldheid humor, humour
gemoedstoestand mood
grootmoeder grandmother
grootmoedig magnanimous
kalmoes calamus
lankmoedig lenient
manmoedigheid virility
mengelmoes mixture
moed courage
moëddzin muezzin
moeder mother
moedig courageous, valiant
moedwillig deliberately, intentional
moeilijk difficult, inconvenient
moeilijkheid difficulty, trouble
moeite effort
moeite doen attempt, endeavour
moer marsh, swamp, nut
moeras swamp, marsh
moerbei mulberry-tree
moerbeiboom mulberry-tree
moersleutel spanner
moes jam, marmelade, gruel, mush, mess
moet blot
moeten should, need, must, require
Moezel Moselle
Moezelwijn moselle
ontmoeten see, encounter
Oostermoersevaart Hunze, Oostermoersevaart
ootmoed humility
overgrootmoeder great-grandmother
pompelmoes grapefruit
rumoer noise, ado, din
rumoerig noisy
samoerai samurai
sermoen sermon
smoes pretext
smoesje pretext
stiefmoeder stepmother, step-mother
stoutmoedig audacious, intrepid, daring, bold
Talmoed Talmud
tegemoetkomen aan satisfy
vermoeden conjecture, suppose, surmise
vermoeid tired
vermoeiend tiresome
verootmoedigen abase
verootmoediging abasement
weemoedig melancholy
zachtmoedig mild
Dutch as an Influencer
The English language has much to thank Dutch for. Dutch settlers came to the American colonies during the 17th century and added a few words to the vocabulary. Words like Santa Claus, waffle, blink, cookie, bazooka, gin, and iceberg wouldn’t exist without it.
Learning Dutch is Easier for English Speakers
Given the influence Dutch has had on English, it makes sense that Dutch is easier for speakers to learn. This is in part because Dutch, German, and English have similar roots. It’s between English and German. It only has two definite articles, “de” and “het” to English’s one “the” and German’s “der”, “die”, “das”. But Dutch words are more difficult to pronounce. The way words are pronounced indicates to a native speaker whether they’re talking to a second-language speaker.
Dutch is a Melting Pot of Languages
Just as English owes a lot to Dutch for contributing to its vocabulary, Dutch owes the same to other languages. It picked up words like jus d’orange (orange juice) and pantalon from French, mazzel (lucky) and tof (cool) from Hebrew and others. Dutch also incorporates texting and social media slang from English as well as street slang from places like Morocco, the Antilles, and Suriname.