The English term "are" matches the Dutch term "vierkante decameter"

other english words that include "are" : dutch :
stroke, fondle, caress, chuck aaien
share aandeel
shareholder aandeelhouder
shareholdership aandeelhouderschap
share-capital aandelenkapitaal
chuck, caress, fondle, quote, cite, stroke aanhalen
affectionate, cuddlesome, caressing, cuddly aanhalig
fabricate, do, manufacture, prepare, kindle, light aanmaken
stare, gaze, peer aanstaren
apparent aanwijsbaar
crockery, earthenware, pottery aardewerk
activity, share, action actie
bye, good-bye, farewell, adieu, goodbye adieu
scare, deter, discourage afschrikken
barely, hardly, scarcely amper
nightmare, incubus angstdroom
are are
area areaal
arena arena
Areopagus Areopagus
Ares Ares
snare arglist
careful, cautious behoedzaam
prepare bereiden
consciousness, awareness besef
concerned, aware, conscious bewust
awareness, consciousness bewustzijn
consciousness, awareness bezinning
worry, care bezorgd zijn
obviously, apparently blijkbaar
bare, naked, solitary, sole, mere, nude bloot
Bucharest Boekarest
cabaret cabaret
career carrière
invoice, declare declareren
apparently, clearly, net, obviously, neat, evident duidelijk
nearest, next eerstkomend
flourish, fanfare fanfare
fanfare, flourish fanfarekorps
flicker, flare flakkeren
flash, flare, flicker flikkeren
area, sphere, region, territory gebied
fare gesteld zijn
bracket, clamp, hook, staple, parenthesis haakje
hare haas
wares, merchandise handelswaar
harem harem
fare het maken
snare hinderlaag
nightmare, incubus incubus
arena kampplaats
Karelia Karelië
obviously, apparently klaarblijkelijk
clamp, bracket, staple, parenthesis klamp
wares, merchandise koopwaar
bracket, convulsion, staple, spasm, parenthesis kramp
chalk, arena krijt
scarcely, hardly, barely, bad kwalijk
caress, stroke, fondle, chuck liefkozen
career loopbaan
warehouse magazijn
bare, naked, nude naakt
by, nearest, at, beside, next, alongside naast
incubus, nightmare nachtduivel
nearer, further nader
neglectful, remiss, careless, negligent nalatig
remissness, carelessness, negligence nalatigheid
barely, hardly, scarcely nauwelijks
clamp, staple, parenthesis, bracket nietje
negligence, carelessness, remissness nonchalance
negligent, careless, remiss, neglectful nonchalant
remiss, negligent, neglectful, careless onachtzaam
bare, nude, naked onbedekt
rare ongemeen
naked, nude, bare onopgesmukt
spare, indulge ontzien
surface, area oppervlakte
father, elder, parent, older, mother ouder
parents ouderpaar
parents ouders
great-grandparent overgrootouder
warehouse pakhuis
cigarette-end, stub, cigar-stub, cigar-end peuk
stub, cigarette-end, cigar-stub, cigar-end peukje
arena piste
cigarette saffiaantje
rare schaars
flare, shine schitteren
cigarette sigaret
spare, indulge sparen
stare, peer, gaze staren
chuck, stroke, fondle, caress strelen
prepare toebereiden
gaze, peer, stare turen
bye, farewell, good-bye, goodbye, adieu vaarwel
trap, snare valstrik
rarefy, attenuate verdunnen
compare vergelijken
deter, expel, scare, discourage verjagen
rarefy, spread verspreiden
apparent vertoonbaar
square vierkant
cautious, gently, careful, carefully voorzichtig
vehicle, cart, chariot, car, dare wagen
warehouse warenhuis
aware, conscious welbewust
T-square winkelhaak
slowly, gently, leasurely, carefully zachtjes
precious, rare zeldzaam
worry, care zich bekommeren
dare zich vermetelen
care, worry zorgen
Dutch as an Influencer
The English language has much to thank Dutch for. Dutch settlers came to the American colonies during the 17th century and added a few words to the vocabulary. Words like Santa Claus, waffle, blink, cookie, bazooka, gin, and iceberg wouldn’t exist without it.
Learning Dutch is Easier for English Speakers
Given the influence Dutch has had on English, it makes sense that Dutch is easier for speakers to learn. This is in part because Dutch, German, and English have similar roots. It’s between English and German. It only has two definite articles, “de” and “het” to English’s one “the” and German’s “der”, “die”, “das”. But Dutch words are more difficult to pronounce. The way words are pronounced indicates to a native speaker whether they’re talking to a second-language speaker.
Dutch is a Melting Pot of Languages
Just as English owes a lot to Dutch for contributing to its vocabulary, Dutch owes the same to other languages. It picked up words like jus d’orange (orange juice) and pantalon from French, mazzel (lucky) and tof (cool) from Hebrew and others. Dutch also incorporates texting and social media slang from English as well as street slang from places like Morocco, the Antilles, and Suriname.